【feelcycle 曲リスト】BB2_ROCK2【歌も歌いたい】

Feelcycleの使用曲を動画、和訳付きで紹介します。

「feelcycleで自転車こいでるけど、さいきん暇だなと思っている人」
「feelcycleで流れてる曲、歌えればもっと楽しいのではと思っている人」
「feelcycleでついでに英語も勉強したい思っている人」

【feelcycle】で英語の歌を歌いましょう。

feelcycle 曲リスト BB2 Rcok 2

BB2 Rcok 2で使用される曲です。

01 New Divide – LINKIN PARK

I remembered black skies
The lightning all around me
暗闇で稲妻が走ったのを覚えている

I remembered each flash
As time began to blur
その時感覚が薄れていったんだ

Like a startling sign
That fate had finally found me
この結果はどうやら俺のせいらしい

And your voice was all I heard
That I get what I deserve
自業自得と君はいう

So give me reason
頼むから教えてくれ

To prove me wrong
俺がどう間違っているんだと

To wash this memory clean
この記憶を消し去りたい

Let the floods cross
水に流してしまいたい

The distance in your eyes
冷めた君の視線を感じる

Give me reason
さあ教えてくれ

To fill this hole
この溝を埋めるにはどうしたらいいのか

Connect this space between
距離を縮めるにはどうしたらいいのか

Let it be enough to reach the truth that lies across this new divide
この溝を埋める真実はなんだろうか

There was nothing in sight
But memories left abandoned
形では残ってないけど、(形に残らない)思い出がなかったことになっている

There was nowhere to hide
The ashes fell like snow
残っているはずだけど、(君にとっては)その想い出は価値がなく

And the ground caved in
Between where we were standing
俺たちが積み上げてきた思い出は残ってないのさ

And your voice was all I heard
That I get what I deserve
自業自得だと君はいう

So give me reason
頼むから、教えてくれ

To prove me wrong
俺がどう間違っているんだと

To wash this memory clean
この記憶を消し去りたい

Let the floods cross
水に流してしまいたい

The distance in your eyes
君の冷めた視線を感じる

Across this new divide
君とやり直したい

In every loss in every lie
真実を言わずに、何かを失い

In every truth that you deny
認めたくない真実だってある

And each regret and each goodbye
後悔もしたし、縁を切ったこともある

Was a mistake too great to hide
間違いだって犯したし、それも伝えた

And your voice was all I heard
That I get what I deserve

それでも自業自得だと君はいうんだ

So give me reason
頼むから教えてくれ

To prove me wrong
俺がどう間違っているんだと

To wash this memory clean
この記憶を消し去りたい

Let the floods cross
水に流してしまいたい

The distance in your eyes
君のさめた視線を感じる

Give me reason
教えてくれ

To fill this hole
溝を埋めるにはどうしたらいいのか

Connect this space between
距離を縮めるにはどうしたらいいのか

Let it be enough to reach the truth that lies across this new divide
この溝を埋める真実はなんだろうか

Across this new divide
Across this new divide

引用元サイト

02 Guerrilla Radio – Rage Against The Machine

Transmission, third World War, third round
俺からの発信だ!、第三次世界大戦、サードラウンド突入だぜ

【※レイジのアルバムこれで3枚目】
A decade of the weapon of sound above ground
ここ10年の音楽で戦ってきた奴等も地下に埋もれちまった

【※レイジ結成10年、その他にも政治的メッセージを歌うアーティストはいたが「MTV」などで配信されなかった】
No shelter if you’re looking for shade
おまえが隠れようとしてる場所なんてどこにもない

I lick shots at the brutal charade
クソみてーな三文芝居は俺が暴いてやる

As the polls close like a casket, on truth devoured
選挙は棺のように閉ざされ、真実は貪り食われる

A silent play on the shadow of power
すべては闇の力によって、暗黙に処理される

A spectacle monopolized
スペクタクル(いろいろなエンターテイメント)は支配されてるんだ

The cameras eyes on choice disguised
ニュース、メディアによる映像も意図的に選ばれる

【※作られた情報】
Was it cast for the mass who burn and toil
それがおまえらあくせく働く民衆のための選挙なのか?

【※「cast」は2つの意味。メディアにでるニュースキャスターによる発言と、「casket(棺=選挙)」のこと】
Or for the vultures who thirst for blood and oil?
それか、戦争と石油に飢えたハゲタカ(投資家)共のためかもな

Yes, a spectacle monopolized
そうさ、スペクタクルは支配されてるんだ

They hold the reins, stole your eyes
奴等は権力を掌握する、そしてお前らの目を奪うんだ

All the Fist-a-gons, the bullets, and bombs
すべては「酷い政府」が支配してるのさ、銃も爆弾もな

【※Fist-a-gons(酷い政府)はペンタゴンをもじってます】
Who stuff the banks, who staff the party ranks
銀行を儲けさせる奴、階級が欲しい奴か

More for Gore or the son of a drug lord
ゴアを指示するのか、それとも戦争中毒の息子か?

【※戦争中毒者はブッシュのお父さんのこと】
None of the above. Fuck it, cut the cord!
民主党も共和党もどれも同じだ、クソくらえ、すべて切り捨てろ

【※民主党も共和党も考えは同じ、どちらかを指示するのではなく、立ち向かう相手は政府という意味】
Lights out! Guerrilla radio!
明かりを消せ!ゲリラ・ラジオの時間だ

Turn that shit up!
ボリュームを上げろ!

Lights out! Guerrilla radio!
明かりを消せ!ゲリラ・ラジオの時間だ

Turn that shit up!
ボリュームを上げろ!

Lights out! Guerrilla radio!
明かりを消せ!ゲリラ・ラジオの時間だ

Turn that shit up!
ボリュームを上げろ!

Lights out! Guerrilla radio!
明かりを消せ!ゲリラ・ラジオの時間だ

Contact, I hijacked the frequencies
繋げろ!俺がラジオを乗っ取った

Blockin’ the beltway, move on DC!
環状線は封鎖した、ワシントンD.C.に向うんだ

【※環状線495号はワシントンD.C.の外周を一回りする高速道路】
Way past the days of bombin’ MCs’
クソみたいなMCが栄えたのも過去の話

【※Zack(ボーカル)はヒップホップカルチャーの中で壁に自分の名前を書いたり、MCバトルで相手を批判してのし上がる方法を認めない。大事なのは「きちんと自分の考えを主張する」ことである】
Sound off, Mumia go on be free!
声を荒げろ!ムミアを解放するんだ

【※ムミア・アブ・ジャマルのことで黒人人権運動家。82年に警察官殺しで有罪判決、但し真実かどうかは不明】
Who got ‘em? Yo, check the federal file
誰が事件を起こしたって?事件の詳細をチェックしろ

【※「federal file」は直訳すると「政府の文書」、この場合取り調べ内容とか事件詳細のこと】
All you pen devils know the trial was vile
ペンタゴンの悪魔達はその裁判がデタラメだったて知ってるんだ

An army of pigs try to silence my style
豚どもで構成された軍隊が俺のスタイルを黙らせようとやってくる

Off ‘em all out that box, it’s my radio dial!
すべての者に真実を暴露する、これが俺の「ラジオ」だ!

Lights out! Guerrilla radio!
明かりを消せ!ゲリラ・ラジオの時間だ

Turn that shit up!
ボリュームを上げろ!

Lights out! Guerrilla radio!
明かりを消せ!ゲリラ・ラジオの時間だ

Turn that shit up!
ボリュームを上げろ!

Lights out! Guerrilla radio!
明かりを消せ!ゲリラ・ラジオの時間だ

Turn that shit up!
ボリュームを上げろ!

Lights out! Guerrilla radio!
明かりを消せ!ゲリラ・ラジオの時間だ

Turn that shit up!
ボリュームを上げろ!

It has to start somewhere
どこかで始めなければならない

It has to start sometime
いつか始めなければならない

What better place than here?
ここより良い場所って何だ?

What better time than now?
今より良い時って何だ?

All hell can’t stop us now
俺たちを止めることなんてできない

【※繰り返し】

引用元サイト

03 Psychosocial – Slipknot

I did my time and I want out,
俺は罪を償った だからここから抜け出したい

so abusive fate, it doesn’t cut, the soul is not so vibrant
なんて不幸だ これ切れねえじゃねえか 魂だってもう力尽きそうだ 

The reckoning, the sickening
これが報いか もうウンザリだ

Back at you, subversion, pseudo-sacred, pyscho virgin
こんな状況覆してやる・・・破壊・・・神の使者・・・心病んだ犯罪者 

Go tell your classes, go dig you graves
お前の仲間に伝えておけ 自分の墓でも掘ってろってな

Then fill your mouth with all the money you will save
その後 詰め込めるだけの金を口に詰めておけ

Sinking in, getting smaller again
沈んでいく・・・また縮んでいく・・・

Undone, it has begun, I’m not the only one
まだ終わっちゃいない これは始まりだ そして俺は一人じゃない

And the rain will kill us all
やがて雨が俺らを皆殺しにするだろう

If we throw ourselves against the wall
俺らは自ら壁にブチ当たることになる

But no one else can see
だが誰も気づいちゃくれない

The preservation of the martyr in me
俺が絶えず悩んでいることに  (実際は「俺の中に殉教者を保っていることに誰も気づかない」です)

Psychosocial, psychosocial, psychosocial
心理社会 心理社会 心理社会
Psychosocial, psychosocial, psychosocial
心理社会 心理社会 心理社会

Oh, there are cracks in the road we lay
俺らが作った道はひび割れていた

From when the devil fell, the secrets have gone mad
悪魔が降臨したときから 秘密なんてものは無くなった

This is nothing new but would we kill it all
これは新しいことなんかじゃない けど俺らは全てを殺すのか?

Fate was all we had
不幸なんてもう十分に味わってきた

Who needs another mess, we could start over
まだ混乱が必要か? いや 俺らはやり直せるかもしれない

Just look me in the eyes and say I’m wrong
ただ俺の目を見て 俺が間違っていると言ってくれ

Now there’s only emptiness but I’m missing something
もうここには虚しさしかない けれど何かが足りない気がするんだ

I think we’re done, I’m not the only one
俺らは終わった そう思っているのは俺だけじゃないはずだ

And the rain will kill us all
やがて雨が俺らを皆殺しにするだろう

If we throw ourselves against the wall
俺らは自ら壁にブチ当たることになる

But no one else can see
だが誰も気づいちゃくれない

The preservation of the martyr in me
俺が絶えず悩んでいることに・・・

Psychosocial, psychosocial, psychosocial
心理社会 心理社会 心理社会
Psychosocial, psychosocial, psychosocial
心理社会 心理社会 心理社会

The limits of the dead!
死の限界
The limits of the dead!
死の限界
The limits of the dead!
死の限界
The limits of the dead!
死の限界

Fake and defenseless lie (Psychosocial)
デタラメで弱い嘘

I tried to tell you first (Psychosocial)
お前に最初に伝えようとしたけど

Your hurtful lies are giving out (Psychosocial)
お前の有害な嘘が溢れてくる

Can’t stop the killing (Psychosocial)
殺すのを止められない

I can’t help if it’s hunting season (Psychosocial)
狩りの時期だから仕方が無い

Is this what you want? (Psychosocial)
・・・これがお前の望みなのか?

I’m not the only one
俺は孤独じゃない

※2回繰り返し
And the rain will kill us all
やがて雨が俺らを皆殺しにするだろう

If we throw ourselves against the wall
俺らは自ら壁にブチ当たることになる

But no one else can see
だが誰も気づいちゃくれない

The preservation of the martyr in me
俺が絶えず悩んでいることに・・・

The limits of the dead!
死の限界 死の限界
The limits of the dead!
死の限界 死の限界

引用元サイト

04 More Than Words – Extreme

Saying I love you
Is not the words I want to hear from you
It’s not that I want you
Not to say, but if you only knew

愛してるって言葉を
聞きたい訳じゃないんだ
言わないで欲しくないって事じゃなくて
ただ気づいてくれたらなって

How easy it would be to show me how you feel
More than words is all you have to do to make it real
Then you wouldn’t have to say that you love me
Cos I’d already know

気持ちを伝えるのは
そんなに難しくないよ
言葉以上の事で
本気なんだってわかるから
そうしたら言わなくてもいいよ
愛してるなんて言わなくても
わかっているから

What would you do if my heart was torn in two
More than words to show you feel
That your love for me is real
What would you say if I took those words away
Then you couldn’t make things new
Just by saying I love you

心が引き裂かれたらどうするの?
気持ちや愛が本物だって伝えるには
言葉以上の事が必要なんだよ
言葉を奪ってしまったら何て言うの?
愛してるって言葉だけじゃ
新しいものは生まれないから

Now I’ve tried to talk to you and make you understand
All you have to do is close your eyes
And just reach out your hands
And touch me
Hold me close don’t ever let me go

理解してもらおうと
ずっと説明してきたよ
君はただ瞳を閉じて
手を差し出してくれればいい
そして僕に触れて
強く抱きしめて離さないで欲しい

More than words is all I ever needed you to show
Then you wouldn’t have to say that you love me
Cos I’d already know
言葉以上の事を表すことが
何よりも大切なのさ
そうしたら愛してるなんて
言わなくて済むんだよ
とっくに知っているからさ

What would you do if my heart was torn in two
More than words to show you feel
That your love for me is real
What would you say if I took those words away
Then you couldn’t make things new
Just by saying I love you
心が引き裂かれたらどうするの?
気持ちや愛が本物だって伝えるには
言葉以上の事が必要なんだよ
言葉を奪ってしまったら何て言うの?
愛してるって言葉だけじゃ
新しいものは生まれないから

引用元サイト

05 Girlfriend – Avril Lavigne

Hey! Hey! You! You! I don’t like your girlfriend
何かあなたの彼女好きじゃないわ

No way! No way! I think you need a new one
きっとあなたには新しい彼女が必要だわ

Hey! Hey! You! You! I could be your girlfriend
私ならあなたの彼女にピッタリだと思うの

Hey! Hey! You! You! I know that you like me
あなた私のことが好きなんでしょ

No way! No way! No, it’s not a secret
隠さなくていいのよ

Hey! Hey! You! You! I want to be your girlfriend
あなただって彼女になりたいんだもん

You’re so fine I want you mine
あなたってかなりイケてるわよね、私のものにしたいわ

You’re so delicious I think about you all the time
あなたってほんと美味しそう私いつもあなたのことを考えてしまうの

You are so addictive Don’t you know what I can do to make you feel alright
あなたってほんと魅力的なんだもん。私ならあなたを気持ち良くできるって分からない?

Don’t pretend I think you know I’m damn precious
私にとってあなたがすっごく大切な存在になってるとか思い上がらないで

Hell Yeah I’m the mother fucking princess I can tell you like me too
あなた私のこと好きなんでしょ?じゃあ私はプリンセスね

And you know I’m right
ねぇ?私正しいでしょ?

She’s like so whatever
彼女なんてどうでもいいわ

You can do so much better
もっと良い状態になれるわ

I think we should get together now
私たちが付き合うべきなのよ すぐ

That’s what everyone’s talking about
みんながそう話してるわ

Hey! Hey! You! You! I don’t like your girlfriend
何かあなたの彼女好きじゃないわ

No way! No way! I think you need a new one
きっとあなたには新しい彼女が必要だわ

Hey! Hey! You! You! I could be your girlfriend
私ならあなたの彼女にピッタリだと思うの

Hey! Hey! You! You! I know that you like me
あなた私のことが好きなんでしょ

No way! No way! No, it’s not a secret
隠さなくていいのよ

Hey! Hey! You! You! I want to be your girlfriend
あなただって彼女になりたいんだもん

I can see the way See the way you look at me
私には分かってるのあなたの私を見る眼差しも

And even when you look away I know you think of me
目をそらした時だって私のことを考えてるって

I know you talk about me all the time
あなたはいつも私のことを話してるんでしょ

again and again So come over here
何度も何度も…だからこちら側に来てよ

and tell me what I wanna hear
あ、それから聞きたいことがあるの

Better yet, make your girlfriend disappear
もういっそのことあなたの彼女なんて消えてしまえばいいのに

I don’t wanna hear you say her name
だって彼女の名前を口にするあなたを見たくないの

ever again and agian and again
永遠に…ずっとずっとずっと

She’s like so whatever
彼女なんてどうでもいいわ

You can do so much better
もっと良い状態になれるわ

I think we should get together now
私たちが付き合うべきなのよ すぐ

That’s what everyone’s talking about
みんながそう話してるわ

Hey! Hey! You! You! I don’t like your girlfriend
何かあなたの彼女好きじゃないわ

No way! No way! I think you need a new one
きっとあなたには新しい彼女が必要だわ

Hey! Hey! You! You! I could be your girlfriend
私ならあなたの彼女にピッタリだと思うの

Hey! Hey! You! You! I know that you like me
あなた私のことが好きなんでしょ

No way! No way! No, it’s not a secret
隠さなくていいのよ

Hey! Hey! You! You! I want to be your girlfriend
あなただって彼女になりたいんだもん

In a second you’ll be wrapped around my finger
すぐにあなたは私の手のひらで転がされることになるわよ

’Cause I can, ’cause I can do it better
だって私ならもっと上手くあなたとやれるもの

There’s no other, so when’s it gonna sink in?
他にはいないのにいつになったら理解できるのかしら

She’s so stupid, what the hell were you thinking?
彼女本当に馬鹿な子ね、一体何を考えていたの?

引用元サイト

06 Burn – Deep Purple

The sky is red, I don’t understand.
Past midnight I still see the land.
People are sayin’ the woman is damned.
She makes you burn with a wave of her hand.

空が真紅に染まってる、どうしてなんだ
夜更けなのに辺りがはっきり見える
人々は口々に「あの女は呪われている」と
「彼女が腕を一振りすれば焼き尽くされてしまう」って

The city’s a blaze, the town’s on fire.
The woman’s flames are reaching higher.
We were fools, we called her liar.
All I hear is Burn!

町々には火の手が上がり、炎に包まれる
その女が放った炎はますます高さを増して行く
俺達間が抜けていたのさ、彼女を嘘つき呼ばわりして
「燃えつきろ!」しか聞こえてこない

I didn’t believe she was devil’s sperm.
She said, Curse you all, you’ll never learn!
When I leave there’s no return.
The people laughed till she said, Burn!

彼女が悪魔の申し子だったなんて
「お前ら皆呪ってやる、私が去ったら取り返しが
つかなくなる事を思い知ればいいのさ」と言ったのを
皆、高をくくっていたんだよ、彼女が燃えろと唱えるまでは

Warning came, no one cared.
Earth was shakin’, we stood and stared.
When it came no one was spared.
Still I hear Burn!

兆しがあったのに、誰も気にとめてなかった
地響きがし、ただ突っ立って見守るしかない
火がついたら誰も助かりゃしないのさ
「燃えろ」とだけしか聞こえてこない

You know we had no time,
we could not even try.
 You know we had no time.
(interlude)

あっと言う間だったのさ
なす術も無かったんだ
なんの猶予もなかったのさ

You know we had no time,
we could not even try.
 You know we had no time.
(interlude)

瞬く間さ、
何の足しにもならない
もう、手遅れだったのさ

The sky is red, I don’t understand.
Past midnight I still see the land.
People are sayin’ the woman is damned,
she makes you burn with a wave of her hand.

空は赤く染まってる、どうしたっていうんだ
真夜中過ぎても、周りを見渡せる
人々は言う「あの女は呪われてる
奴が手を振りかざせば、焼き尽くされてしまうのさ」と

Warning came, no one cared.
Earth was shakin, we stood and stared.
When it came no one was spared.
Still I hear Burn!

前兆があったのに、誰も気にも留めなかったのさ
地鳴りがし、立ち尽くして見ているしかなかったのさ
そうなったら、誰も助からないって
聞こえるのは「燃えよ」と言う呪文だけさ

引用元サイト

07 Chelsea Dagger – The Fratellis

[Verse 1]
Well, you must be a girl with shoes like that
She said, You know me well
I seen you and little Steven and Joanna
’Round the back of my hotel, oh yeah
Someone said you was asking after me
But I know you best as a blagger
I said, Tell me your name, is it sweet?
She said, My boy, it’s Dagger, oh yeah

[Chorus]
I was good, she was hot
Stealin’ everything she got
I was bold, she was over the worst of it
Gave me gear; thank you, dear
Bring your sister over here
Let her dance with me just for the hell of it

[Verse 2]
Well, you must be a boy with bones like that
She said, You got me wrong
I would’ve sold them to you if I could’ve
Just to have kept the last of my clothes on, oh yeah
Call me up, take me down with you when you go
I could be your regular belle
And I shall dance for little Steven and Joanna
’Round the back of my hotel, oh yeah

[Chorus]
I was good, she was hot
Stealin’ everything she got
I was bold, she was over the worst of it
Gave me gear; thank you, dear
Bring your sister over here
Let her dance with me just for the hell of it

[Bridge]
Chelsea, Chelsea, I believe
When you’re dancing slowly, sucking your sleeve
The boys get lonely after you leave
It’s one for the Dagger
And another for the one you believe
Chelsea, I believe
When you’re dancing slowly, sucking your sleeve
The boys get lonely after you leave
It’s one for the Dagger
And another for the one you believe

[Outro]
One you believe
One you believe, oh no

[Verse 1]
そのような靴を履いているあなたは女の子に違いありません。
彼女は「私のことよく知ってるわね」と言った
君とスティーブンとジョアンナを見たよ
ホテルの裏で見たわ
誰かが私のことを尋ねていると言った
でも、私はあなたのことを短気な人だと思っている
俺は言った 名前を教えてくれないか?
彼女は言った 私の息子、ダガーよ そうだ

[Chorus]
俺も彼女もホットだった
彼女は全てを手に入れた
僕は大胆に、彼女は最悪の事態を乗り越えた
道具をくれた、ありがとう、あなた
あなたの妹をここに連れてきて
俺と一緒に踊らないか?

[Verse 2]
骨のある男になりたい
勘違いしてる と言われた
売れるものなら売ってやりたかったよ
俺の服が残ってればいいんだよな
私を呼び出して、あなたが行くときに私を連れて行く
私はいつもの美女になれる
スティーブンとジョアンナのために踊ろう
ホテルの裏で踊ろう

[Chorus]
俺も彼女もイケてた
彼女の全てを奪った
僕は大胆に、彼女は最悪の事態を乗り越えた
私に道具をくれた、ありがとう、あなた
あなたの妹をここに連れてきて
俺と一緒に踊らないか?

[Bridge]
チェルシー チェルシー 私は信じる
袖を吸ってゆっくり踊っていると
君が去った後の少年たちは寂しくなる
It’s one for the Dagger
そしてもう一つは、あなたが信じている人のために
チェルシー、私は信じる
袖を吸ってゆっくりと踊っていると
あなたが去った後、少年たちは寂しくなる
It’s one for the Dagger
そしてもう一つは、あなたが信じている人のために

[アウトロ]
One you believe
あなたが信じている人、そんなの

引用元サイト

08 Don’t Stop Believin’ – Journey

Just a small-town girl
Livin’ in a lonely world
She took the midnight train goin’ anywhere
Just a city boy
Born and raised in South Detroit
He took the midnight train goin’ anywhere
小さな町の少女は
孤独な世界で生きている
彼女はあてもなく
夜行列車に飛び乗った
都会の少年は
南デトロイトで生まれ育った
彼はあてもなく
夜行列車に飛び乗った

A singer in a smoky room
The smell of wine and cheap perfume
For a smile, they can share the night
It goes on and on and on and on
煙たい部屋の歌手
ワインと安物の香水の匂い
笑顔のために
彼らは夜を共にする
何度も何度も続いていく

Strangers waitin’
Up and down the boulevard
Their shadows searchin’ in the night
Streetlight people
Livin’ just to find emotion
Hidin’ somewhere in the night
見知らぬ人が待っている
通りのあちこちで
影が夜をさまよう
街灯の人々は
興奮を求めて
夜のどこかに消えていく

Workin’ hard to get my fill
Everybody wants a thrill
Payin’ anything to roll the dice just one more time
Some will win, some will lose
Some are born to sing the blues
Oh, the movie never ends
It goes on and on and on and on
懸命に働いて
誰もがスリルを求めている
チャンスがあれば何でもする
1度だけでいい
勝者も敗者も
ブルースを歌う人もいる
映画は永遠に終わらない
何度も何度も続いていく

Strangers waitin’
Up and down the boulevard
Their shadows searchin’ in the night
Streetlight people
Livin’ just to find emotion
Hidin’ somewhere in the night
見知らぬ人が待っている
通りのあちこちで
影が夜をさまよう
街灯の人々は
興奮を求めて
夜のどこかに消えていく

Don’t stop believin’
Hold on to that feeling
Streetlight people
Don’t stop believin’
Hold on
Streetlight people
Don’t stop believin’
Hold on to that feeling
Streetlight people
信じる事をやめないで
気持ちを持ち続けて
街灯の人々
信じる事をやめないで
ちょっと待って
街灯の人々
信じる事をやめないで
気持ちを持ち続けて
街灯の人々

引用元サイト

09 Kickstart My Heart – Mötley Crüe

When I get high, I get high on speed
Top fuel funny car’s a drug for me
My heart, my heart
Kickstart my heart
Always got the cops coming after me
Custom built bike doing 103
My heart, my heart
Kickstart my heart

最速を出せば
最高にハイになる
ガソリン満タンの洒落た車は
俺にとってのドラッグ
俺の心、俺の心
心に火を付けろ
いつもサツに追われてた
165km出るカスタムバイクで
俺の心、俺の心
心に火を付けろ

Ooh, are you ready girls?
Ooh, are you ready now?
準備はいい?
準備はいいかい?

Whoa, yeah
Kickstart my heart, give it a start
Whoa, yeah
Baby
Whoa, yeah
Kickstart my heart, hope it never stops
Ooh, yeah
Baby, yeah

そうさ
心に火を付け 始動させて
そうさ
ベイビー
そうさ
心に火を付け 心を止めるな
そうだ
ベイベー

Skydive naked from an aeroplane
Or a lady with a body from outer space
My heart, my heart
Kickstart my heart
Say I got trouble, trouble in my eyes
I’m just looking for another good time
My heart, my heart
Kickstart my heart

飛行機から裸でスカイダイブ
それとも異世界から来た身体?
俺の心、俺の心
心に火を付けろ
キモイ?俺の目がキモイって?
もっと楽しい事を探してるんだよ
俺の心、俺の心
心に火を付けろ

Yeah, are you ready girls?
Yeah, are you ready now, now, now?

準備はいい?
準備はいいかい?

Whoa, yeah
Kickstart my heart, give it a start
Whoa, yeah
Baby
Whoa, yeah
Kickstart my heart, hope it never stops
Whoa, yeah
Baby

そうさ
心に火を付け 始動させて
そうさ
ベイビー
そうさ
心に火を付け 心を止めるな
そうだ
ベイビー

Kickstart my heart
When we started this band, all we needed
Needed was a laugh
Years gone by, I’d say we’ve kicked some ass
When I’m enraged or hitting the stage
Adrenaline rushing through my veins
And I’d say we’re still kicking ass
I say, ooh-ah
Kickstart my heart, hope it never stops
And to think, we did all of this to rock

心に火を付けろ
このバンドを始めるのに
笑いは不可欠だった
何年が経ってみれば
そんなのはクソだった
怒ったりやステージに立つ時は
アドレナリンが血管を駆け巡る
そうなれば全部クソでしょ
俺は言う
心に火を付け 心を止めるな
思うにロックのためなら何でもやった

Whoa, yeah
Kickstart my heart, give it a start
Whoa, yeah
B-b-b-b-b-b-baby
Whoa, yeah
Kickstart my heart, hope it never stops
Whoa, yeah
Baby
Kickstart my heart, hope it never stops
Whoa, yeah
Baby
Whoa, yeah
Kickstart my heart, give it a start
Whoa, yeah

そうさ
心に火を付け 始動させて
そうさ
べべべべベイビー
そうさ
心に火を付け 心を止めるな
そうだ
ベイビー
そうさ
心に火を付け 始動させて

Kickstart my heart
心に火を付けろ

引用元サイト

まとめ

楽しみながら体力も英語力もつけましょう。

※歌詞の掲載に関しましては、芸術、文化の研究を目的とし、日本国の著作権法第32条(引用)に従っております。

自宅でfeelcyle風に運動できる方法に関しては「【feelcycle】自宅でfeelcycle風【feel anywareじゃなくても】」で詳しく解説していますので、併せてご活用ください。

おすすめのオンライン英会話に関しては「オンライン英会話おすすめ【無料体験あり】」で詳しく解説していますので、併せてご活用ください。

 

 

 

 

 

 width=

コメント

タイトルとURLをコピーしました