【feelcycle 曲リスト】BB1_QUEEN【歌も歌いたい】

Feelcycleの使用曲を動画、和訳付きで紹介します。

「feelcycleで自転車こいでるけど、さいきん暇だなと思っている人」
「feelcycleで流れてる曲、歌えればもっと楽しいのではと思っている人」
「feelcycleでついでに英語も勉強したい思っている人」

【feelcycle】で英語の歌を歌いましょう。

feelcycle 曲リスト BB1 QUEEN

BB1 QUEENで使用される曲です。

01 Killer Queen – Queen

She keeps her Moet et Chandon
可愛らしい棚に

In her pretty cabinet
モエ・エ・シャンドンを飾って

“Let them eat cake”, she says
「ケーキを食べればいいじゃない」と言う

Just like Marie Antoinette
マリーアントワネットのように

A built-in remedy
フルシチョフからケネディまで

For Kruschev and Kennedy
癒してしまう

At anytime an invitation
彼女に誘われたら

You can’t decline
誰だって断れない

Caviar and cigarettes
キャビアとタバコを嗜んで

Well versed in etiquette
美しい作法に身を包んだ

Extraordinarily nice
驚くほど完璧な

She’s a Killer Queen
彼女はキラークイーン

Gunpowder, gelatin
火薬、ゼラチン

Dynamite with a laser beam
レーザービーム付きダイナマイト

Guaranteed to blow your mind
男を惹きつけること間違いなし

Anytime
いつでも

Recommended at the price
こちらの価格でどうでしょう

Insatiable an appetite
貪欲で食欲旺盛

Wanna try?
試してみる?

To avoid complications
面倒ごとが嫌いで

She never kept the same address
世界中を転々と飛び回る

In conversation
そんな彼女の話す姿は

She spoke just like a baroness
まるで男爵夫人のよう

Met a man from China
中国の男と会い

Went down to Geisha Minah
ゲイシャまで堕ちたけど

Then again incidentally
その後彼女は…

If you’re that way inclined
この続き聞きたい?

Perfume came naturally from Paris (naturally)
香水は当然パリからやってくる 

For cars she couldn’t care less
彼女が気にもしない車の為だけに

Fastidious and precise
気難しくて気取った

She’s a Killer Queen
彼女はキラークイーン

Gunpowder, gelatin
火薬、ゼラチン

Dynamite with a laser beam
レーザービーム付きダイナマイト

Guaranteed to blow your mind
男を惹きつけること間違いなし

Anytime
いつでも

Drop of a hat she’s as willing as
その気分になるとすぐに

Playful as a pussy cat
子猫のようにじゃれつきだして

Then momentarily out of action
それに疲れたらすぐに

Temporarily out of gas
やめてしまう彼女に

To absolutely drive you wild, wild
男は必ず魅了されてしまう

She’s all out to get you
どんな男も手のひらで転がす

She’s a Killer Queen
彼女はキラークイーン

Gunpowder, gelatin
火薬、ゼラチン

Dynamite with a laser beam
レーザービーム付きダイナマイト

Guaranteed to blow your mind
男を惹きつけること間違いなし

Anytime
いつでも

Recommended at the price
こちらの価格でどうでしょう

Insatiable an appetite
貪欲で食欲旺盛な

Wanna try?
彼女はどう?

You wanna try
試してみる?

引用元サイト

02 Under Pressure (Remastered) – Queen feat.David Bowie

Pressure pushing down on me
プレッシャーがぼくを追い詰めて

Pressing down on you, no man ask for
きみを押しつぶしてしまう 誰も望んでいやしないのに

Under pressure that burns a building down
重圧のもとでビルは焼き尽くされ

Splits a family in two
家族が引き裂かれ

Puts people on streets
人が路傍に追いやられる

It’s the terror of knowing
世界でなにが起こっているのか

What this world is about
それを知る恐怖

Watching some good friends
友は叫ぶ 

Screaming, 〝Let me out!”
“ここから出してくれ!”

Pray tomorrow gets me higher
明日はもっと良い日になると祈るんだ

Pressure on people – people on streets
苦難を背負う者たち 路傍に佇む者たちのために

Chippin’ around, kick my brains ‘round the floor
床のそこらじゅうに脳髄が飛び散るような 

These are the days – it never rains but it pours
悪夢のような日々

People on streets – people on streets
苦難を背負う者たち 路傍に佇む者たち

It’s the terror of knowing
世界でなにが起こっているのか

What this world is about
それを知る恐怖

Watching some good friends
友は叫ぶ

Screaming, “Let me out!”
“ここから出してくれ!”

Pray tomorrow gets me higher, higher, higher…
明日はもっと良い日になると祈るんだ

Pressure on people – people on streets
苦難を背負う人々 路傍に佇む人々のために

Turned away from it all like a blind man
盲人のようにすべてから目を背けて

Sat on a fence but it don’t work
一歩も踏み出せずにいる だけどなにも変わらない

Keep coming up with love but it’s so slashed and torn
愛を与え続けなくちゃならないんだ そのたびに切り裂かれてしまうけれど

Why, why, why?
なぜなのだろう?

Love
それが愛だからさ

Insanity laughs under pressure we’re cracking
苦難のなかでぼくたちが壊れてゆく それを狂気が笑ってみている

Can’t we give ourselves one more chance?
どうしてぼくたちは自分たちに望みをもてないのだろう?

Why can’t we give love that one more chance?
どうして僕たちはかげがえのない愛を与えることができないのだろう?

Why can’t we give love, give love, give love, give love, give love, give love, give love,
どうして僕たちは与えることができないのだろう……ただ愛を……ただ愛を……

give love?..
……ただ愛を与えるだけでいいはずなのに

‘Cause love’s such an old-fashioned word
けっきょく愛なんて使い古された言葉にすぎない

And love dares you to care for
だけど愛は 夜の淵に立ちすくむ人々のために

The people on the edge of the night
目を向けることを恐れるなときみに教える

And love dares you to change our way of
愛さえあれば 自分たちの未来をも

Caring about ourselves
変えてしまえるのさ 

This is our last dance
これはぼくたちのラストダンス

This is our last dance
ラストダンスだ

This is ourselves
つまりはぼくたち自身のことなんだ

Under pressure
アンダープレッシャー

Under pressure
プレッシャーに押しつぶされそうなぼくたち自身のことなのさ

Pressure
プレッシャー

引用元サイト

03 Somebody to Love – Queen

Can anybody find me somebody to love?
僕に見つけて、誰か、愛せる人を

Ooh, each morning I get up I die a little
毎朝死ぬ気で起き上がるんだ

Can barely stand on my feet
どうにか自分の足で立って

(Take a look at yourself) Take a look in the mirror and cry (and cry)
鏡を見ると叫ばずにはいられないよ

Lord, what you’re doing to me (yeah yeah)
神よ、あなたから受けた酷い仕打ちの数々を

I have spent all my years in believing you
ずっと神を信じて生きてきたけれど

But I just can’t get no relief, Lord!
救済なんて一度も無かった!

Somebody (somebody) ooh somebody (somebody)
誰か 誰か

Can anybody find me somebody to love?
僕に見つけてくれ、誰か、愛せる人を

I work hard (he works hard) every day of my life
一生懸命働いてる 来る日も来る日も

I work ‘til I ache in my bones
身体中が痛むまでずっと

At the end (at the end of the day)
一日が終わったら

I take home my hard earned pay all on my own
稼いだお金を持って家に帰る

I get down (down) on my knees (knees)
地面にひざまずいて

And I start to pray
神に祈ると

‘Til the tears run down from my eyes
涙が溢れて止まらないんだ

Lord, somebody (somebody), ooh somebody
神よ、誰か 誰か

(Please) can anybody find me somebody to love?
どうか見つけてくれませんか?愛せる誰かを

Everyday (everyday) I try and I try and I try
毎日、必死で頑張ってるのに

But everybody wants to put me down
皆が僕に言ってくるんだ

They say I’m going crazy
お前はイかれてるって

They say I got a lot of water in my brain
頭が水で溢れて腐ってるって

Ah, got no common sense
感覚が普通と違うって

I got nobody left to believe in
信頼できる人なんか現れないって

Yeah yeah yeah yeah
Oh, Lord
神よ

Ooh somebody, ooh somebody
誰か 誰か

Can anybody find me somebody to love?
僕に見つけて、誰か、愛せる人を

(Can anybody find me someone to love)
見つけて、愛せる人を

Got no feel, I got no rhythm
もう何も感じないし何も聞こえない

I just keep losing my beat (you just keep losing and losing)
自分のこともよく分からなくなってる

I’m OK, I’m alright (he’s alright, he’s alright)
でも僕は大丈夫、大丈夫だよ

I ain’t gonna face no defeat (yeah yeah)
どんな事でも乗り越えてやるさ

I just gotta get out of this prison cell
いつかこんな独房から抜け出して

One day (someday) I’m gonna be free, Lord!
絶対に自由になるんだから、神よ!

Find me somebody to love
愛せる人を見つけて

Find me somebody to love
愛せる人を見つけて

Find me somebody to love
愛せる人を見つけて

Find me somebody to love
愛せる人を見つけて

Find me somebody to love
愛せる人を見つけて

Find me somebody to love
愛せる人を見つけて

Find me somebody to love
愛せる人を見つけて

Find me somebody to love love love
愛せる人を見つけてよ、僕に

Find me somebody to love
愛せる人を見つけて

Find me somebody to love
愛せる人を見つけて

Somebody somebody somebody somebody
誰か 誰か 見つけて 誰か

Somebody find me
見つけてよ

Somebody find me somebody to love
愛せる人を見つけて

Can anybody find me somebody to love?
僕に見つけて、誰か、愛せる人を

引用元サイト

04 Bohemian Rhapsody (Live Aid) – Queen

Is this the real life
これは現実?

Is this just fantasy
ただの幻?

Caught in a landslide
土砂滑りに足を取られるみたいに

No escape from reality
現実からは逃げられないから

Open your eyes
ちゃんと瞼を開けて

Look up to the skys and see
顔を上げて空を見つめよう

I’m just a poor boy, I need no sympathy
僕はただの哀れな男、同情はいらない

Because I’m easy come, easy go
だって今までやりたい様にやってきたから

A little high, little low
これからも僕の好きな様に生きていくから

Anyway the wind blows, doesn’t really matter to me, to me
いつだって風は吹くからさ、悩むほどの事なんて無いんだ、僕には

Mama, just killed a man,
ママ、人を殺したんだ

Put a gun against his head
頭に銃口を向けて

Pulled my trigger, now he’s dead
引き金を引いたら、死んだ

Mama, life has just begun,
ママ、人生は始まったばかり

But now I’ve gone and thrown it all away
なのに、もう何もかも投げ捨てた

Mama, ooo,
ママ

Didn’t mean to make you cry
泣かせるつもりは無かったんだ

If I’m not back again this time tomorrow
もし明日の今頃僕が帰って来なくても

Carry on, carry on,
今と変わらず過ごしてね

As if nothing really matters

何も無かったみたいに

too late, my time has come,
遅すぎた、ついにこの時が来た

Sends shivers down my spine
背筋が震えるよ

Body’s aching all the time,
ずっと体も痛んでる

Goodbye everybody
じゃあね、皆

I’ve got to go
僕は行かなきゃ

Gotta leave you all behind and face the truth
皆を置いて現実に目を向けるよ

Mama, ooo
ママ

I don’t want to die,
死にたくないよ

I sometimes wish I’d never been born at all
時々、生まれて来なければ良かったとさえ思うんだ

I see a little silhouette of a man,
小さくて黒い人影

Scaramouch, scaramouch
傲慢で臆病なスカラムーシュ

Will you do the fandango?
ファンダンゴを踊りませんか?

Thunderbolt and lightning
稲妻と雷鳴が

Very very frightening me
すごくすごく怖いんだ

Gallileo, Gllileo, Gallileo, Gallileo,
ガリレオ、ガリレオ、ガリレオ、ガリレオ

Gallileo figaro magnifico
ガリレオ、フィガロ、マニフィコ

I’m just a poor boy and nobody loves me
僕は誰からも愛されないただの哀れな男だ

He’s just a poor boy from a poor family
彼は哀れな生まれの哀れな男だ

Spare him his life from this monstrosity
この怪物から彼を守るのよ

Easy come easy go will you let me go
自由になりたいんだ、俺を行かせてくれよ

Bismillah! No,
神に誓って!ダメよ

We will not let you go let him go
あなたは行かせない、彼を行かせてよ

Bismillah! We will not let you go let him go
神に誓って!あなたは行かせない、彼を行かせてよ

Bismillah! We will not let you go let him go
神に誓って!あなたは行かせない、彼を行かせてよ

Will not let you go let me go
あなたは行かせない、俺を行かせてくれよ

Will not let you go let me go
あなたは行かせない、俺を行かせてくれよ

No, no, no, no, no, no, no
ダメ、ダメ、ダメ、ダメ、ダメ、ダメ、ダメ

Mama, mia, mama mia, mama mia let me go
ママ、何でだよ、ママ、自由にさせてくれよ

Beelzebub has a devil put aside for me, for me for me
ベルゼブブのところには悪魔がいるんだ

So you think you can stone me
石を投げて

And spit in my eye
僕を侮辱するなんて

So you think you can love me
僕を愛して

And leave me to die
結局置き去りにして死ぬなんて

Oh Baby Can’t do this to me baby
君がそんな事するはずないよ

Just gotta get out
逃げなきゃ

Just gotta get right outta here
早くここから逃げないと

Nothing really matters,
問題なんてそう無いんだ

Anyone can see,
誰にだって分かる事だよ

Nothing really matters, nothing really matters to me
僕には問題じゃないんだ

Anyway the wind blows…
いつだって風は吹くから

引用元サイト

05 Radio Ga Ga (Live Aid) – Queen

I’d sit alone and watch your light
よく独りで座って、お前の光を見つめていた

My only friend through teenage nights
10代の頃、深夜の友達はお前だけ

And everything I had to know
知らなきゃいけない事は

I heard it on my radio
全部ラジオから教わった

You gave them all those old time stars
お前はたくさんのスター達を生み出した

Through wars of worlds invaded by Mars
「宇宙戦争」で

You made ‘em laugh, you made ‘em cry
俺たちを笑わせて、泣かせてくれた

You made us feel like we could fly (radio)
空も飛べるような気持ちにさせてくれた

So don’t become some background noise
だから、ただの雑音になるな

A backdrop for the girls and boys
若者に聞き流される存在になったらダメだ

Who just don’t know or just don’t care
普段はお前を歯牙にも掛けないくせに

And just complain when you’re not there
いざお前がいないと文句を言うような若者に

You had your time, you had the power
ラジオの時代があった、ラジオには力があった

You’ve yet to have your finest hour
お前はまだまだ終わっちゃいない

Radio (radio)
レディオ

All we hear is radio ga ga
今ラジオから流れてくるのはくだらない音ばかり

Radio goo goo
レディオ ググ

Radio ga ga
レディオ ガガ

All we hear is radio ga ga
ラジオから流れてくるのはくだらない事ばかり

Radio blah blah
レディオ ブラブラ

Radio, what’s new?
ラジオ、調子はどうだ?

Radio, someone still loves you
ラジオ、まだお前を愛してるよ

We watch the shows, we watch the stars
みんなテレビで、スターを見てる

On videos for hours and hours
映像で、何時間もずっと

We hardly need to use our ears
耳を使う必要はほとんどなくなった

How music changes through the years
音楽はここ数年で大きく変わった

Let’s hope you never leave old friend
ラジオ、俺たちを置いていかないでくれ

Like all good things on you we depend
全てをお前に頼っていたような俺たちを

So stick around ‘cause we might miss you
きっと皆ラジオが恋しくなる

When we grow tired of all this visual
映像なんていずれ飽きるさ

You had your time, you had the power
お前の時代があった、お前には力があった

You’ve yet to have your finest hour
お前はまだまだ終わっちゃいない

Radio (radio)
レディオ

All we hear is radio ga ga
今ラジオから流れてくるのはくだらない音ばかり

Radio goo goo
レディオ ググ

Radio ga ga
レディオ ガガ

All we hear is radio ga ga
ラジオから流れてくるのはくだらない事ばかり

Radio goo goo
レディオ ググ

Radio ga ga
レディオ ガガ

All we hear is radio ga ga
ラジオから聞こえてくるのはくだらない音ばかり

Radio blah blah
レディオ ブラブラ

Radio, what’s new?
ラジオ、調子はどうだ?

Someone still loves you
お前はまだ愛されてるよ

Radio ga ga
レディオ ガガ

Radio ga ga
レディオ ガガ

Radio ga ga
レディオ ガガ

You had your time, you had the power
お前の時代があった、お前には力があった

You’ve yet to have your finest hour
お前はまだまだ終わっちゃいない

Radio (radio)
レディオ

引用元サイト

06 Another One Bites the Dust – Queen

Oh! Let’s go!
さぁ、行くぜ

Steve walks warily down the street
With the brim pulled way down low.
Ain’t no sound but the sound of his feet,
Machine guns ready to go.
スティーブが用心深く
通りを歩いていく
目深に帽子を被って
聞こえてくるのは足音だけ
いつでもマシンガンをぶっ放せる

Are you ready, hey, are you ready for this?
Are you hanging on the edge of your seat?
Out of the doorway the bullets rip
To the sound of the beat
準備はいいか?今度は平気か?
シートの端に掴まってるか?
マシンガンのリズムに合わせて
弾痕でぼろぼろのドアから

Another one bites the dust
Another one bites the dust
And another one gone, and another one gone
Another one bites the dust
Hey, I’m gonna get you, too
Another one bites the dust
また誰かが死んでいく
また誰かが死んでいく
そして次から次へと死んでいく
お前も同じさ
また誰かが死んでいく

How do you think I’m gonna get along
Without you when you’re gone
You took me for everything that I had
And leave me out on my own
一人でやれるって思ったの?
お前がいなくて、お前なしで
お前は別れる時に
俺から何もかも奪い去って
ひとりぼっちにしただろ?

Are you happy, are you satisfied?
How long can you stand the heat?
Out of the doorway the bullets rip
To the sound of the beat
幸せ?満足してる?
どれくらい耐えられる?
マシンガンのリズムに合わせて
弾痕でぼろぼろのドアから

Another one bites the dust
Another one bites the dust
And another one gone, and another one gone
Another one bites the dust
Hey, I’m gonna get you, too
Another one bites the dust
また誰かが死んでいく
また誰かが死んでいく
そして次から次へと死んでいく
お前も同じさ
また誰かが死んでいく

Another one bites the dust
Another one bites the dust
Another one bites the dust
Another one bites the dust
また誰かが死んでいく
また誰かが死んでいく
また誰かが死んでいく
また誰かが死んでいく

There are plenty of ways that you can hurt a man
And bring him to the ground
You can beat him, you can cheat him
You can treat him bad and leave him when he’s down
様々な方法で人を痛めつける
そして地面に倒れていくのさ
打ちのめし騙して
散々いたぶって
置き去りにしていくのさ

But I’m ready, yes, I’m ready for you
I’m standing on my own two feet
Out of the doorway the bullets rip
Repeating to the sound of the beat
でも覚悟は出来てるぜ
自分の足で立ってるんだ
マシンガンのリズムに合わせて
弾痕でぼろぼろのドアから

Another one bites the dust
Another one bites the dust
And another one gone, and another one gone
Another one bites the dust
Hey, I’m gonna get you, too
Another one bites the dust
また誰かが死んでいく
また誰かが死んでいく
そして次から次へと死んでいく
お前も同じさ
また誰かが死んでいく

引用元サイト

07 Hammer to Fall (Live Aid) – Queen

Yeah!

Here we stand or here we fall
History won’t care at all
Make the bed, light the light, yeah
Lady Mercy won’t be home tonight, yeah僕らがここに立とうと倒れようと
歴史は全く気にかけもしないだろう
ベッドを整えてライトを点けな
情け深い聖母が今夜家に来てくれるわけじゃないんだから

You don’t waste no time at all
Don’t hear the bell but you answer the call
It comes to you as to us all, yeah
We’re just waiting for the hammer to fall, yeah少しの時間も無駄にはするな
ベルは聞かなくても呼びかけには応える君
それはみんなと同じ様に君にもやってくるぞ
僕らはハンマーが振り下ろされるのをただ待っているのさ

Oh, every night and every day
A little piece of you is falling away
But lift your face the Western way
Build your muscles as your body decays, yeah夜毎日毎に
君は少しずつやせ衰えていく
だけど西洋人らしく顔を上げて
肉体は衰えても筋肉を鍛えなよ

Toe your line and play their game
Yeah, let the aesthetic cover it all
Till one day they call your name
You know it’s time for the hammer to fallルールに従ってゲームをやって
そう、美意識でカバーしてしまえばいい
いつか名前が呼ばれるまで
その時がハンマーの振り下ろされる時さ

Rich or poor or famous
For your truth it’s all the same (Oh no, oh no)
Oh, lock your door but the rain is pouring
Through your window pane (Oh no)
Yeah, baby, now your struggle’s all in vain金があろうとなかろうと有名だろうと
真実はみな同じ
ドアに鍵をかけようが雨は
窓から入り込んで来る
そう、君の努力は全て無に帰する
(guitar solo)

For we who grew up tall and proud
In the shadow of the mushroom cloud
Convinced our voices can’t be heard
We just wanna scream it louder and louder and louder僕らは大きく誇り高く育った
キノコ雲の陰で
自分達の声は届かないと信じ込まされて
僕らはそれをもっと大きな声で叫びたいだけ

What the hell we fighting for?
Oh, just surrender and it won’t hurt at all
You just got time to say your prayers
While you are waiting for the hammer to, hammer to fall僕らは一体何を求めて戦っているのか
ああ、降参したって傷付きもしないのに
ハンマーが振り下ろされるのを待つ間は
ただ祈りを捧げる時間があるだけ

Hey, it’s…
It’s gonna fall
Hammer, you know
Yeah, hammer to fall
Woo!
Yeah, yeah
Woo, woo!
Ha! Ha!
While you’re waiting for the hammer to fall
Give it to me one more time!ヘイ
振り下ろされるぞ
ハンマーが
ハンマーが振り下ろされる
もう一回!

引用元サイト

08 We Will Rock You (Movie Mix) – Queen

Buddy, you’re a boy, make a big noise
道路で騒ぎながら

Playing in the street, gonna be a big man someday
いつか大物になると叫んでいる少年

You got mud on your face, you big disgrace
泥まみれになって、みっともない格好で

Kicking your can all over the place, singin’
世界中で缶蹴りしてやれ

We will, we will rock you
お前を、お前たちをノらせてやる

We will, we will rock you
俺がお前たちをノらせてやる

Buddy, you’re a young man, hard man
道路で怒鳴り散らして

Shouting in the street, gonna take on the world someday
世界を手にすると豪語する粗暴な青年

You got blood on your face, you big disgrace
血まみれになって、恥を晒しながら

Waving your banner all over the place
世界中で旗を振ってやれ

We will, we will rock you, sing it!
お前を、お前たちをノらせてやる

We will, we will rock you, yeah
俺が、お前たちをノらせてやる

Buddy, you’re an old man, poor man
あそこで、目で訴えかけながら

Pleading with your eyes, gonna get you some peace someday
いつか幸せになりたいと語る哀れな老人

You got mud on your face, big disgrace
泥まみれで見苦しいが

Somebody better put you back into your place, do it!
世界のどこかに居場所を見つけてやれ

We will, we will rock you, yeah, yeah, come on
お前を、お前たちをノらせてやる

We will, we will rock you, alright, louder!
俺が、お前たちをノらせてやる

We will, we will rock you, one more time
お前たちをノらせてやる

We will, we will rock you
俺がノらせてやる

Yeah
——————————

09 I Want to Break Free – Queen
https://ameblo.jp/whatenglishmakes/entry-12438575199.html

I want to break free
自由になりたい

I want to break free
自由になりたい

I want to break free from your lies
解放されたい、君の作り話から

You’re so self satisfied I don’t need you
ただ自己満足だよ、君がやってるのは

I’ve got to break free
自由にならなきゃ

God knows, God knows I want to break free
神は知ってる、神は自由になりたいのを知ってる

I’ve fallen in love
恋に落ちた

I’ve fallen in love for the first time
恋に落ちたんだ、初めて

And this time I know it’s for real
でも分かる、この気持ちは本物だって

I’ve fallen in love, yeah
恋に落ちた

God knows, God knows I’ve fallen in love
神は知ってる、神は恋に落ちたのを知ってる

It’s strange but it’s true, yeah
信じられないけど本当の事なんだ

I can’t get over the way you love me like you do
君は僕を愛してくれてる、僕が君を愛してる以上に

But I have to be sure
でも認めなきゃいけないんだ

When I walk out that door
ドアから出て行く時

Oh, how I want to be free, baby
どれだけ自由になりたいか

Oh, how I want to be free
僕がどれだけ解放されたいか

Oh, how I want to break free
どれだけ自由になりたいか

But life still goes on
でも時間は過ぎていく

I can’t get used to living without, living without, Living without you
慣れないよ、君なしで、君なしで生きるのは

by my side
僕の傍にいてよ

I don’t want to live alone, hey
一人ぼっちで生きたくないよ

God knows, got to make it on my own
神は知ってる、僕が一人でやって行かなきゃいけないって

So baby can’t you see
Baby、わからない?

I’ve got to break free
自由にならなきゃ

I’ve got to break free
解放されなきゃいけないんだ

I want to break free, yeah
自由になりたい

I want, I want, I want, I want to break free
自由に、自由に、自由になりたいよ

引用元サイト

09 I Want to Break Free – Queen

I want to break free
自由になりたい

I want to break free
自由になりたい

I want to break free from your lies
解放されたい、君の作り話から

You’re so self satisfied I don’t need you
ただ自己満足だよ、君がやってるのは

I’ve got to break free
自由にならなきゃ

God knows, God knows I want to break free
神は知ってる、神は自由になりたいのを知ってる

I’ve fallen in love
恋に落ちた

I’ve fallen in love for the first time
恋に落ちたんだ、初めて

And this time I know it’s for real
でも分かる、この気持ちは本物だって

I’ve fallen in love, yeah
恋に落ちた

God knows, God knows I’ve fallen in love
神は知ってる、神は恋に落ちたのを知ってる

It’s strange but it’s true, yeah
信じられないけど本当の事なんだ

I can’t get over the way you love me like you do
君は僕を愛してくれてる、僕が君を愛してる以上に

But I have to be sure
でも認めなきゃいけないんだ

When I walk out that door
ドアから出て行く時

Oh, how I want to be free, baby
どれだけ自由になりたいか

Oh, how I want to be free
僕がどれだけ解放されたいか

Oh, how I want to break free
どれだけ自由になりたいか

But life still goes on
でも時間は過ぎていく

I can’t get used to living without, living without, Living without you
慣れないよ、君なしで、君なしで生きるのは

by my side
僕の傍にいてよ

I don’t want to live alone, hey
一人ぼっちで生きたくないよ

God knows, got to make it on my own
神は知ってる、僕が一人でやって行かなきゃいけないって

So baby can’t you see
Baby、わからない?

I’ve got to break free
自由にならなきゃ

I’ve got to break free
解放されなきゃいけないんだ

I want to break free, yeah
自由になりたい

I want, I want, I want, I want to break free
自由に、自由に、自由になりたいよ

引用元サイト

10 We Are the Champions – Queen

I’ve paid my dues
義務はちゃんと果たしてきた

Time after time
毎回毎回

I’ve done my sentence
濡れ衣を着せられて

But committed no crime
罰も受けてきた

And bad mistakes
今までに何度か道を

I’ve made a few
踏み外したこともあった

I’ve had my share of sand kicked in my face
周りに見下され、笑いものにされてきた

But I’ve come through
だが俺はいつも乗り越えてきた

We are the champions, my friends
俺たちはチャンピオンだ、友よ

And we’ll keep on fighting ‘til the end
全てが終わるその時まで、俺たちは闘い続ける

We are the champions
俺たちはチャンピオンだ

We are the champions
俺たちは皆チャンピオンだ

No time for losers
くよくよしてる暇はない

‘Cause we are the champions of the world
俺たちはチャンピオンなんだ、この世界の

I’ve taken my bows
数え切れないほどの拍手を浴びてきた

And my curtain calls
カーテンコールの挨拶で

You brought me fame and fortune and everything that goes with it
俺に名声、富、全てを与えてくれた事を

I thank you all
皆に感謝したい

But it’s been no bed of roses
だが決して楽な道のりでは無かった

No pleasure cruise
血の滲むような思いをしてきた

I consider it a challenge before the whole human race
これは全人類への宣戦布告なんだろう

And I ain’t gonna lose
絶対勝利してやる

We are the champions, my friends
俺たちはチャンピオンだ、友よ

And we’ll keep on fighting ‘til the end
全てが終わるその時まで、闘い続けるつもりだ

We are the champions
俺たちはチャンピオン

We are the champions
俺たちは皆チャンピオンだ

No time for losers
くよくよしてる暇はない

‘Cause we are the champions of the world
俺たちはチャンピオンなんだ、この世界の

We are the champions, my friends
俺たちはチャンピオンだ、友よ

And we’ll keep on fighting ‘til the end
全てが終わるその時まで、闘い続けてやる

We are the champions
俺たちはチャンピオンだ

We are the champions
俺たちは皆チャンピオンだ

No time for losers
くよくよしてる暇はない

‘Cause we are the champions
俺たちはチャンピオンなんだ

引用元サイト

11 Don’t Stop Me Now (…Revisited) – Queen

Tonignt, I’m gonna have myself a real good time
今夜は一人で思いっきり楽しむんだ

I feel alive and the world I’ll turn it inside out, yeah
生きてるって感じられるような、天地がひっくり返るくらいの

And floating around in ecstasy
最高なエクスタシーを感じたい

So don’t stop me now, don’t stop me
だから止めないでくれ、僕を止めないで

‘Cause I’m having a good time, having a good time
良いところなんだから、止めないで

I’m a shooting star leaping through the sky
まるで夜空を駆け抜ける流れ星

Like a tiger defying the laws of gravity
トラみたいに、重力なんて跳ね返しちゃうよ

I’m a racing car passing by
まるで走り抜けるレーシングカー

Like Lady Godiva
あのゴダイヴァ夫人みたいに

I’m gonna go go go
このまま飛ばしまくる

There’s no stopping me
僕を遮るものは何もないから

I’m burnin’ through the sky, yeah
空を駆けながら沸き立ってるよ

Two hundred degrees
200度はありそう

That’s why they call me Mister Fahrenheit
だからあだ名はMr. ファーレンハイトなんだ

I’m traveling at the speed of light
音速で夜空を駆け回って

I wanna make a supersonic man out of you
君もスーパーソニックマンになろうよ

Don’t stop me now, I’m having such a good time
止めないでくれ、良いところだから

I’m having a ball
今は楽しんでるんだ

Don’t stop me now
邪魔しないで

If you wanna have a good time
君も楽しみたいなら

Just give me a call
僕に連絡してくれれば良いよ

Don’t stop me now
今は止めないで

‘Cause I’m having a good time
超楽しんでるんだから

Don’t stop me now
今は邪魔しないでくれ

Yes I’m having a good time
良いところなんだ

I don’t want to stop at all, yeah!
絶対邪魔しないでね

I’m a rocket ship on my way to Mars
まるで急行火星行きのロケット

On a collision course
衝突しそうなスピードで

I am a satellite
まるで衛星だよ

I’m out of control
ブレーキが効かない

I am a sex machine ready to reload
もう快感の虜だ

Like an atom bomb about to-oh-oh-oh-oh-oh explode
何回だって出来ちゃうよ

I’m burning through the sky, yeah
空を駆けながら沸き立ってるよ

Two hundred degrees
200度はありそう

That’s why they call me Mister Fahrenheit
だからMr. ファーレンハイトって呼ばれるんだ

I’m traveling at the speed of light
音速で夜空を駆け回って

I wanna make a supersonic woman of you
君もスーパーソニックウーマンになろうよ

Don’t stop me
止めないで

Don’t stop me
邪魔しないで

Don’t stop me
止めないで

Hey hey hey!

Don’t stop me
止めないで

Don’t stop me
邪魔しないで

Ooh ooh ooh
I like it
いいね

Don’t stop me
止めないで

Don’t stop me
止めないで

Have a good time, good time
良いところなんだから

Don’t stop me
邪魔しないで

Don’t stop me
止めないで

Ooh ooh alright
最高だよ

Ooh I’m burning through the sky, yeah
空を駆けながら沸き立ってるよ

Two hundred degrees
200度はありそう

That’s why they call me Mister Fahrenheit
だからあだ名はMr. ファーレンハイトなんだ

I’m traveling at the speed of light
音速で夜空を駆け回って

I wanna make a supersonic man out of you
君もスーパーソニックマンになろうよ

Don’t stop me now
止めないでくれ

I’m having such a good time
楽しんでるんだから

I’m having a ball
今良いところなんだ

Don’t stop me now
邪魔しないで

If you wanna have a good time, alright
君も楽しみたいなら

Just give me a call
連絡してよ

Don’t stop me now
今は止めないで

‘Cause I’m having a good time
楽しんでるんだから

Don’t stop me now
今は邪魔しないで

Yes, I’m having a good time
超楽しんでるんだから

I don’t wanna stop at all
誰にも止めさせないよ

引用元サイト

まとめ

楽しみながら体力も英語力もつけましょう。

※歌詞の掲載に関しましては、芸術、文化の研究を目的とし、日本国の著作権法第32条(引用)に従っております。

自宅でfeelcyle風に運動できる方法に関しては「【feelcycle】自宅でfeelcycle風【feel anywareじゃなくても】」で詳しく解説していますので、併せてご活用ください。

おすすめのオンライン英会話に関しては「オンライン英会話おすすめ【無料体験あり】」で詳しく解説していますので、併せてご活用ください。

 

 

 

 

 

 width=

コメント

タイトルとURLをコピーしました