Feelcycleの使用曲を動画、和訳付きで紹介します。
「feelcycleで自転車こいでるけど、さいきん暇だなと思っている人」
「feelcycleで流れてる曲、歌えればもっと楽しいのではと思っている人」
「feelcycleでついでに英語も勉強したい思っている人」
【feelcycle】で英語の歌を歌いましょう。
feelcycle 曲リスト BB2 DEEP 2
BB2 DEEP 2で使用される曲です。
01 lovely – Billie Eilish & Khalid
[Verse 1: Billie Eilish & Khalid]
Thought I found a way
道を見つけたかと思った
Thought I found a way out (found)
出口への道を見つけたのかと思った
But you never go away (never go away)
でもあなたは離れない(離れない)
So I guess I gotta stay now
だから私は残るべきなのかも
[Pre-Chorus: Billie Eilish & Khalid]
Oh, I hope some day I’ll make it out of here
いつかここを抜け出せることを願ってる
Even if it takes all night or a hundred years
一夜かかっても100年かかっても
Need a place to hide, but I can’t find one near
隠れる場所が欲しいのに近くにない
Wanna feel alive, outside I can’t fight my fear
生きていると感じたい、外では自分の恐怖に立ち向かえない
[Chorus: Billie Eilish with Khalid]
Isn’t it lovely, all alone
孤独って素敵よね
Heart made of glass, my mind of stone
私の心は繊細なのに頭は頑固
Tear me to pieces, skin to bone
私を粉々にして、肌から骨へと
Hello, welcome home
こんにちは、おかえりなさい
[Verse 2: Khalid with Billie Eilish]
Walking out of time
時間がなくなっていく
Looking for a better place (looking for a better place)
より良い場所を求めている
Something’s on my mind
何かが頭の中にある
Always in my head space
いつも頭の片隅にあるんだ
[Pre-Chorus: Billie Eilish & Khalid]
But I know someday I’ll make it out of here
でもいつかここを抜け出せるとわかっている
Even if it takes all night or a hundred years
一夜かかっても100年かかっても
Need a place to hide, but I can’t find one near
隠れる場所が欲しいのに近くにない
Wanna feel alive, outside I can’t fight my fear
生きていると感じたい、外では自分の恐怖に立ち向かえない
Chorus: Billie Eilish with Khalid]
Isn’t it lovely, all alone
孤独って素敵よね
Heart made of glass, my mind of stone
私の心は繊細なのに頭は頑固
Tear me to pieces, skin to bone
私を粉々にして、肌から骨へと
Hello, welcome home
こんにちは、おかえりなさい
引用元サイト
02 Looped – Kiasmos
03 exile – Taylor Swift feat.Bon Iver
I can see you standing, honey
立っているのが見えるよ ハニー
With his arms around your body
彼の腕に包まれながらね
Laughin’, but the joke’s not funny at all
笑ってるけど、その冗談は全然面白くない
And it took you five whole minutes
たった5分しかかからなかった
To pack us up and leave me with it
僕らをまとめて僕から去っていくのに
Holdin’ all this love out here in the hall
この会場全ての愛を握りしめながら
(コーラス)
I think I’ve seen this film before
こんな映画見たことあるんだ
And I didn’t like the ending
結末が好きじゃなかった
You’re not my homeland anymore
もう君は僕の故郷じゃない
So what am I defending now?
なのに僕は今何を守ってるんだ?
You were my town, now I’m in exile, seein’ you out
君は僕の町、僕は亡命する、君を見届けながら
I think I’ve seen this film before
こんな映画見たことあるんだよな
I can see you starin’, honey
始めたのがわかったわ ハニー
Like he’s just your understudy
彼がただあなたの代役であるかのように
Like you’d get your knuckles bloody for me
私のためにあなたのナックルを血だらけできるかのように
Second, third, and hundredth chances
二度目、三度目、そして百度目のチャンス
Balancin’ on breaking branches
壊れそうな枝の上でバランスをとって
Those eyes add insult to injury
その目は傷に侮辱を加えてくる
I think I’ve seen this film before
こんな映画見たことある
And I didn’t like the ending
結末が好きじゃなかったわ
I’m not your problem anymore
私はもうあなたの悩みの種じゃない
So who am I offending now?
なのに今誰を攻撃しているんだろう?
You were my crown, now I’m in exile, seein’ you out
あなたは私の王冠で、私は今亡命している あなたを見届けながら
I think I’ve seen this film before
こんな映画見たことあるわ
So I’m leaving out the side door
だから脇のドアから出ていくの
So step right out, there is no amount
どいてて、もう残ってないの
Of crying I can do for you
あなたに捧げる涙はね
All this time
これまでずっと
We always walked a very thin line
とても細い線の上を歩いてきたね
You didn’t even hear me out (You didn’t even hear me out)
私の話を聞こうとすらしなかった
You never gave a warning sign (I gave so many signs)
警告のサインをくれたことはなかった(私はたくさんサインを出したわ)
All this time
今までずっと
I never learned to read your mind (Never learned to read my mind)
あなたの心は全く読めない(私の心を全く読めない)
I couldn’t turn things around (You never turned things around)
物事をいい方向に持っていくことができなくて(あなたはそれができなくて)
’Cause you never gave a warning sign (I gave so many signs)
だって君が警告をくれなかったから(私はたくさんサインを出したわ)
So many signs, so many signs
たくさんのサイン、たくさんのサインを
You didn’t even see the signs
あなたはサインを見てすらいなかった
I think I’ve seen this film before
こんな映画見たことある気がする
And I didn’t like the ending
結末が気に入らなかったんだ
You’re not my homeland anymore
君はもう僕の故郷じゃない
So what am I defending now?
なのに今何を守ってるんだ?
You were my town, now I’m in exile, seein’ you out
君は僕の町、僕は今亡命している 君を見届けながら
I think I’ve seen this film before
こんな映画見たことあるんだよな
So I’m leavin’ out the side door
だから脇のドアから出ていくよ
So step right out, there is no amount
どいてて、もう残ってないの
Of crying I can do for you
あなたに捧げる涙はね
All this time
これまでずっと
We always walked a very thin line
とても細い線の上を歩いてきたね
You didn’t even hear me out (You didn’t even hear me out)
私の話を聞こうとすらしなかった
You never gave a warning sign (I gave so many signs)
警告のサインをくれたことはなかった(私はたくさんサインを出したわ)
All this time
今までずっと
I never learned to read your mind (Never learned to read my mind)
あなたの心は全く読めない(私の心を全く読めない)
I couldn’t turn things around (You never turned things around)
物事をいい方向に持っていくことができなくて(あなたはそれができなくて)
’Cause you never gave a warning sign (I gave so many signs)
だって君が警告をくれなかったから(私はたくさんサインを出したわ)
You never gave a warning sign (All this time)
君は警告をくれなかった(今までずっと)
(So many signs) I never learned to read your mind
(たくさんのサイン)君の心の読み方が分からなくて
(So many signs) I couldn’t turn things around (I couldn’t turn things around)
(たくさんのサイン)物事を好転できなかった
’Cause you never gave a warning sign (You never gave a warning sign)
だって君が警告をしてくれなかったから(君が警告をしてくれなかった)
You never gave a warning sign
君が警告をしてくれなかったから
Ah, ah
引用元サイト
04 Everyday (Grand Piano) – Carly Comando
05 Hurts – Emeli Sandé
[Verse 1]
I see this scene where you walk down the hallway
あなたが廊下に降りて行くシーンを見た
I try to stop you, but you don’t wait
止めようとしたけど、あなたは待ってくれなかった
It’s exactly what I was afraid of, you don’t love me anymore
それはまさに私が恐れていたことよ、あなたは私の事愛していないの
And I know the part where you say you’re unfaithful
あなたが君は不誠実だ言った部分の事は分かるわ
Sittin’ at the kitchen table
キッチンのテーブルで座りながらね
In that moment in-between I love and fuckin’ hate you
その間はすごくあなたの事好きだし、大っ嫌い
I’m not sure, not sure
確かではないけど
[Pre-Chorus]
But that isn’t stopping me
でもそれは私を止めれないわ
So come sweep me off my feet
だから、来て。私を夢中にさせて
[Chorus]
’Cause I wanna give, give you all that I got
だって私の持っている物はすべて差し出すつもりよ
And I wanna believe we’ll defy all the odds
私たちだったら全ての困難を乗り越えれるわ
And I hope you don’t hurt me
あなたが私を傷つけない事を願っている
But oh, if you do
でも、もし私のこと傷つけたら
It would be worth getting hurt by you
それもそれでいいかもね、傷つける相手があなただったら
[Verse 2]
Everybody’s got their own opinion
みんなそれぞれの意見があるわ
And I hate, but I admit it
それは嫌いだけど、認めるわ
It’s naive to think that you and I are somehow different
あなたと私は違うタイプだって考えるのは少し世間知らずだわ
From anyone else
誰から
And I give myself, but only giving fractions
私をあげる、でも全部じゃないわ
This is not what I imagined
これは私が想像した事じゃないけど
Gotta put myself out there to see what happens
外に出て何が起こったこしっかり見ないといけないわね
Before I give up
諦める前に
[Pre-Chorus]
But that isn’t stopping me
でもそれは私を止めれないわ
So come sweep me off my feet
だから、来て。私を夢中にさせて
[Chorus]
’Cause I wanna give, give you all that I got
だって私の持っている物はすべて差し出すつもりよ
And I wanna believe we’ll defy all the odds
私たちだったら全ての困難を乗り越えれるわ
And I hope you don’t hurt me
あなたが私を傷つけない事を願っている
But oh, if you do
でも、もし私のこと傷つけたら
It would be worth getting hurt by you
それもそれでいいかもね、傷つける相手があなただったら
[Bridge]
Oh, I could’ve wonder
あぁ、不思議に思ったの
Will our love survive?
私たちの愛は生き残るの?
Oh, but why always don’t tell?
でもなぜいつも話合わないの?
Whoa-oh
[Chorus]
’Cause I wanna give, give you all that I got
だって私の持っている物はすべて差し出すつもりよ
And I wanna believe we’ll defy all the odds
私たちだったら全ての困難を乗り越えれるわ
And I hope you don’t hurt me
あなたが私を傷つけない事を願っている
But oh, if you do
でも、もし私のこと傷つけたら
It would be worth getting hurt by you
それもそれでいいかもね、傷つける相手があなただったら
Getting hurt by, by you-ou-ou
傷つける相手があなただったら
By you-ou-ou
Oh, it would be worth getting hurt by you
それもそれでいいかもね、傷つける相手があなただったら
引用元サイト
06 Underwater – RÜFÜS DU SOL
[Verse 1]
Seaside
I’m running around, looking for peace of mind
So come out and change me
You were always around to make me smile
[Pre-Chorus]
Stuck underwater, I’m stuck underwater
I just need some space, my friend
It’s not what you wanted, it’s not what you wanted
But I just need a change again
[Chorus]
Help me out, before I drown
Save me now, before I give up
Help me out, before I drown
Yeah, I just need some
[Verse 2]
Inside I’m drifting around, watching the birds fly by
So come out and shake me
I’m caught in the waves pulling me down
[Pre-Chorus]
Stuck underwater, I’m stuck underwater
I just need some space, my friend
It’s not what you wanted, it’s not what you wanted
But I just need a change again
[Chorus]
Help me out, before I drown
Save me now, before I give up
Help me out, before I drown
’Cause I just need some space
[Pre-Chorus]
Stuck underwater, I’m stuck underwater
I just need some space, my friend
It’s not what you wanted, it’s not what you wanted
But I just need a change again
[Chorus]
Help me out, before I drown
Save me now, before I give up
Help me out, before I drown
’Cause I just need some space
Yeah, I just need some space
[Verse 1]の
シーサイド
私は心の平穏を求めて走り回っている
だから出てきて私を変えて
あなたはいつも私を笑顔にしてくれた
[Pre-Chorus]
水面下で動けない、私は水面下で動けない
少し距離を置きたいんだ、友よ
それはあなたが望んだことではない、それはあなたが望んだことではない
でも私にはもう一度変化が必要なの
[Chorus]
溺れてしまう前に助けてくれ
あきらめてしまう前に
溺れる前に、助けてくれ
溺れる前に
[Verse 2]
私は鳥が飛ぶのを見ながら漂っています
だから出てきて私を揺らして
私は波にさらわれてしまった
[Pre-Chorus]
水中で立ち往生しているんだ
少し距離を置いてほしいんだ、友よ
それはあなたが望んだことではなく、あなたが望んだことでもありません。
でも僕にはもう一度変化が必要なんだ
[Chorus]
溺れてしまう前に助けてくれ
あきらめてしまう前に
溺れてしまう前に、助けてください
’Cause I just need some space
[Pre-Chorus]
水中で動けなくなってしまった
私には空間が必要なのよ
それはあなたが望んだことではなく、あなたが望んだことでもない
でも僕にはもう一度変化が必要なんだ
[Chorus]
溺れてしまう前に助けてくれ
あきらめてしまう前に
溺れてしまう前に、助けてください
’Cause I just need some space
ああ、僕にはスペースが必要なんだ
www.DeepL.com/Translator(無料版)で翻訳しました。
引用元サイト
07 Drowning in Dreams – Ed Harcourt
Don’t pretend you’re sorry
I know you’re not
You know you got the power
To make me weak inside
謝るふりをしないで
本心じゃないよね
心を弱らせる力を
君は持っているじゃないか
Girl you leave me breathless
But it’s okay ’cause
You are my survival
Now hear me say
I can’t imagine life
Without your love
Even forever don’t seem
Like long enough
力尽きた僕は置き去り
それでいいのさ
だって君は
僕の生きる糧だから
ねぇ、聞いて
君の愛がない人生なんて
想像出来ないんだ
永遠さえ長すぎるようには
思えないんだよ
’Cause everytime I breathe
I take you in
And my heart beats again
Baby I can’t help it
You keep me
Drowning in your love
Everytime I try to rise above
I’m swept away by love
Baby I can’t help it
You keep me
Drowning in your love
だっていつも君と生き
生きる気力が沸いてくる
気持ちを抑えられないから
独り占めしたいんだ
君の愛を思い描いているよ
いつも乗り越えようとしても
愛に心を奪われるんだ
気持ちを抑えられないから
独り占めしたいんだ
君の愛を思い描いているよ
Maybe I’m a drifter
Maybe not
’Cause I have known the safety
Of floating freely
In your arms
I don’t need another lifeline
It’s not for me
’Cause only you can save me
Oh can’t you see
I can’t imagine life
Without your love
And even forever don’t seem
Like long enough
流されてるかも知れない
そうじゃないんだ
君の腕から
自由で安全な航海が出来るから
他の人生なんて
僕にはいらないよ
僕を救えるのは君だけ
わかってる?
君のいない人生なんて
想像出来ないんだよ
永遠さえ長すぎるようには
思えないんだよ
’Cause everytime I breathe
I take you in
And my heart beats again
Baby I can’t help it
You keep me
Drowning in your love
Everytime I try to rise above
I’m swept away by love
Baby I can’t help it
You keep me
Drowning in your love
だっていつも君と生き
生きる気力が沸いてくる
気持ちを抑えられないから
独り占めしたいんだ
君の愛を思い描いているよ
いつも乗り越えようとしても
愛に心を奪われるんだ
気持ちを抑えられないから
独り占めしたいんだ
君の愛を思い描いているよ
Go on and pull me under
Cover me with dreams, yeah
Love me mouth to mouth now
You know I can’t resist
’Cause you’re the air
That I breathe
さぁ振り回して
夢を見させておくれ
今すぐキスをしよう
耐えられないのさ
君は空気だから
僕は生きていられるんだ
’Cause everytime I breathe
I take you in
And my heart beats again
Baby I can’t help it
You keep me
Drowning in your love
Everytime I try to rise above
I’m swept away by love
Baby I can’t help it
You keep me
Drowning in your love
だっていつも君と生き
生きる気力が沸いてくる
気持ちを抑えられないから
独り占めしたいんだ
君の愛を思い描いているよ
いつも乗り越えようとしても
愛に心を奪われるんだ
気持ちを抑えられないから
独り占めしたいんだ
君の愛を思い描いているよ
Baby I can’t help it
Keep me drowning
In your love
I keep drowning
In your love
Baby I can’t help it
Can’t help it no, no
抑えられないよ
君の愛を思い描いているよ
君の愛を思い描いているよ
抑えられない
気持ちを抑えられないよ
’Cause everytime I breathe
I take you in
And my heart beats again
Baby I can’t help it
You keep me
Drowning in your love
Everytime I try to rise above
I’m swept away by love
Baby I can’t help it
You keep me
Drowning in your love
だっていつも君と生き
生きる気力が沸いてくる
気持ちを抑えられないから
独り占めしたいんだ
君の愛を思い描いているよ
いつも乗り越えようとしても
愛に心を奪われるんだ
気持ちを抑えられないから
独り占めしたいんだ
君の愛を思い描いているよ
引用元サイト
08 Only The Winds – Ólafur Arnalds
まとめ
楽しみながら体力も英語力もつけましょう。
※歌詞の掲載に関しましては、芸術、文化の研究を目的とし、日本国の著作権法第32条(引用)に従っております。
自宅でfeelcyle風に運動できる方法に関しては「【feelcycle】自宅でfeelcycle風【feel anywareじゃなくても】」で詳しく解説していますので、併せてご活用ください。
おすすめのオンライン英会話に関しては「オンライン英会話おすすめ【無料体験あり】」で詳しく解説していますので、併せてご活用ください。
コメント